2010-03-05

俺はCDを買ったんだ。ライセンスには同意してない

I Bought a CD, not a Licensing Agreement - Everything Random

Diggで話題になっていて、面白かったので翻訳。

この前、私はCDを買った。私は店に入り、目当てのCDを見つけ、カネを払い、店を出た。私は一度も、ライセンスに同意して署名することを求められてはいない。ソフトウェアによくある、購入後のライセンスへの同意もないのだ。単に、モノに対してカネを払っただけだ。

「違う」と音楽業界はわめく。「あなたは署名してはいないし、我々には証明することもできないが、ライセンスに縛られているのだ」と。

まあいい。仮に今、私が今まで買ったすべてのCDに対する、個人利用のライセンスを持っていたとしよう。私は、それを利用できるのだから、いいことだ。私が10年前に買った、あるCDは、傷がついていて、五つの音楽が再生できなくなっている。幸運なことに、この問題は、単に物理的なメディアの問題に過ぎない。そもそも、私は個人利用のライセンスを持っているのだから、コンテンツを再取得できてしかるべきだ。第一、これは単なるデジタルデータであるし、今となっては、ほぼノーコストで複製生産できるのだから。

「違う」と音楽業界はわめく。「あなたは製品を買ったであって、ライセンスを買ったのではない。無料で交換をすることはできない。もう一度買い直さなくてはいけないのだ。その場合、あなたはもう一度、おなじライセンスに同意したことになる。その物理的なメディアが存在する限り」

2 comments:

anony said...

シュリンクラップ契約なんだろう

Anonymous said...

You boodly fool! Are you using bleeding IE? Only filthy commies use IE! Rotten. Rotten. You're no bloody use at all. You're an utter bloody wash-out. You make me sick, you weed! There are plenty of better browsers around there. It's fast, follow web specifications and free. Why Don't you use these instead?